Новости Хаширамы Сенджу: О чем шутят мультперсонажи

от 29 июня
{_google_reklama_728x90_}

О чем шутят таджики и почему таджикский юмор не всегда понятен иностранным туристам. На прошлой неделе для участия в Международной "водной" конференции в Душанбе приехали эксперты из разных стран. В кулуарах мероприятия иностранных гостей научили таджикскому выражению "Бги дега", пользующемуся сейчас бешеной популярностью в среде таджикской молодежи. Когда ко мне обратились с просьбой объяснить, что эта фраза означает, я, честно говоря, на некоторое время "завис". "Бги дега" в дословном переводе означает "Бери казан". Это словосочетание из трека местного рэпера RydeR, который читает рэп на южном диалекте таджикского языка - смотреть вельзепуз.

Выражение, что называется, "пошло в народ", в Москве в продаже даже появились майки с такой надписью, а таджикские дети осаждают родителей с просьбами найти и купить эти майки. Но как объяснить смысл "шутки юмора" воспитанным иностранцу? Произведя "перезагрузку" своей мозговой операционной системы, я, наконец, ответил, что "Бги дега" по смыслу близко к летучей фразе другого рэпера — Тимати, который отправил в массы свое "Давай, до свидания". А потом задумался, какие еще таджикские шутки могут быть понятны только моим землякам. Дорога в горах Таджикистана. © SPUTNIK РУБЕН ГАРСИЯ. Суровые горы, веселые люди: Таджикистан глазами туриста. 13.

Лет 10 назад местные умельцы озвучили на таджикском языке мультфильм "Шрэк". Общественность была в восторге, по числу просмотров таджикская версия похождений страшного великана и его говорливого спутника Осла далеко обогнала оригинал. До сих пор в сети есть масса ссылок на данный мультик. Вообще, перевод на другой язык — слабое место любого юмора.